Tuesday, September 30, 2008

Project #2: Pre-Planning

I decided to work with a theme I've been exploring for a while, which is how to transfer the full range of meanings and understandings to be found within logographic poetry to alphabetic poetry (concentrating largely on the Asian tradition, specifically China and Japan). I've adapted a bit of what I normally do to fit the parameters of this project, so I've started working on an interactive site that will present the characters with a poem in Chinese with a digital collage of English words/images/songs/videos related to the meaning of the character. I chose to translate a Chinese poem called Night Mooring At Maple Bridge to do this, largely because I like the subject matter and also because I was studying this summer in the town where this work was set.

Right now I'm compiling resources for each image and still need to finish collaging about half of the characters. I've already translated the work and started editing.

Difficulties I'm having include ease of use and transitions, choosing resources and resources, and whether or not to have the characters always link to the same collages in the same way, or rather to have a mutable collage that reorganizes with each attempted access. I like the later idea but am concerned at how to enact it (in addition to elevated work load and time commitment to the project).

No comments: